Wednesday, April 19, 2017

Language and Naming as Showing Relationship

When creating the world of his legendarium, Tolkien endeavored to give it the internal consistency necessary to make it feel real to his readers.  As a philologist, he was highly aware of how languages interact and change in the real world and therefore carefully constructed languages for the inhabitants of Middle Earth and its environs which showed both synchronic and diachronic variation.  Of course, the stories themselves were written in Modern English (though in the case of The Hobbit and The Lord of the Rings, for examples, imagined to be a translation by Tolkien himself from an original text written in the common speech of Middle Earth contemporary to the events discussed).  This means that one of the most obvious places to find his languages in his work is in proper names.  By thinking about the way Tolkien integrated his constructed languages and the names of the characters into the historical fabric of his sub-created world itself, one can understand his work better.

Names are important for any writer.  One might consider, for instance, the famous example of the name of Hester Prynne's illegitimate daughter, Pearl.  As this word is a common noun in English it carries with it many associations which the reader can give to the character (e.g. an item of great value, gem/daughter, brought about by something negative, pain/adultery).  Writers can also name their characters after pertinent figures of history, literature, or myth.  When writing fantasy and giving characters names that have no resonance in the primary world, as is the case with the majority of Tolkien's characters, the author is freer in the choices of names (there is no pressure to take them from those common in reality).  But any name that has no connection to the world of the reader cannot easily convey meaning to the reader.  Many fantasy writers are quite glad to embrace the former, excited by the thrill of putting together pleasant sounds alien to their daily speech, without mourning the latter, but this could not be the case for our devoted philologist.

It would be beneficial to consider why Tolkien views names and the act of naming as important in his work by comparing it to other works dealing with magic and myth.  In Ursula Le Guin's Earthsea books, for example, magic is done by knowing the true names of things.  Every individual thing has one true name, and magic will only work as it ought if everything meant to be affected is properly named in the spell.  In this world knowing something's true name gives one the power to control it.  Learning these highly-specific names is tedious and unpleasant for the characters.  Robert Graves offers another view of the import of names in his work The White Goddess.  Though this is not a work of fantasy or even fiction (at least he did not consider it such), it is about myth and mythic language.  He tries to show that all Western mythic names (and therefore all mythic figures and rites in pagan Europe) boil down to one mythic system, so all storm gods (and even important male gods who are not really storm gods, like the Judeo-Christian God) come from one figure associated with oak.  This can be demonstrated, he claims, not only by ritual similarities but even by their names, which he connects by the presence of a d and l/r.

In Tolkien's world, by contrast to Le Guin, most characters have a multitude of names which are correct.  No one name is truer than any other (unless the naming is done in order to deceive).  The different names reflect the complexity of the characters (Aragorn is Strider, and therefore a skilled Ranger, as well as Elessar, and therefore a king) or interactions with different people's (Gandalf is given a different name by the various races he encounters).  For Le Guin, the naming gives control, but this type of control if antithetical to all of Tolkien's philosophy of sub-creation.  Tolkien's naming system also varies greatly from Graves'.  Though of course he would agree with Graves that languages evolve and therefore languages that are currently quite different might have a common ancestor (such as Proto Indo-European).  After all, he created a tree of the tongues of his world, which have a common ancestor in the language of the Valar.  Unlike Graves, however, he appreciated that even related languages were beautiful in their diversity.  In addition to this, Graves' folk-etymologizing which claims that superficial similarities mean that words are related is completely unscientific.  This is highly tempting but also highly misleading.  English much and Spanish mucho look very similar and even mean similar things; however, scientific linguistic analysis of these languages shows that these words are not, in fact, related.  This is precisely what annoys Tolkien so greatly when readers of his work try to use superficial similarities between proper nouns in Tolkien's work and real words to gain insight about the meanings of those words.  Where Graves forced language and names in particular to suit his own hypotheses, Tolkien's languages exhibit natural linguistic processes found in the real world.  These comparisons highlight Tolkien's linguistic philosophy.  While Le Guin claims that things have only one name, and therefore the language is static, and that knowing that name gives power over the thing, Tolkien's use of language and naming mirrors the natural world, shows that individuals have multiple facets and relationships, and that naming is an act of relating to something outside oneself in a pleasurable way.  Graves also sees names and language as showing relation and as linking to past history and myth, but it is a rather uncomplicated system of relation.  Tolkien's languages are much more closely connected to history because they show the effects of multiple events and encounters.

That names for Tolkien are highly relational can be of no surprise considering the precedent for this in the Bible.  The reason that Adam gives names to the animals cannot be that God could not think of any.  By naming each animal, Adam acknowledges the uniqueness and worth of each, thereby praising their Creator.  Similarly, a botanist gives a name to a newly discovered plant species because it is worthy of study, and one might name inanimate objects, a car for example, for the pleasure of the act and the link that it implies between owner and object.  God himself gives extra names.  Jacob is named Israel, Simon is named Peter.  This occurs when He establishes particular relationships with these men, making one the father of his people and the other the leader of his Church.

Just as the giving of a name shows a new relationship or identity, the change of whole languages show the interactions between different peoples.  All Tolkien's characters are connected to one another (they are all in the same story) though diverse, which he shows in part through the interconnectedness of his tongues.  Seeing this reminds his readers that this is true in their world and that both relation and diversity are beautiful.


  1. I think even beyond showing the complexity of the characters, names in Lord of Rings also are evident of the ability of the characters to relate to others. As you mentioned, both Aragorn and Gandalf are known by many different names, but these different names also show what these characters are to different people in the world and hence tells us something about the characters themselves. Many of Gandalf's names refer to the color gray (Mithrandir, meaning "Gray Pilgrim"), to his staff (Tharkûn, meaning "Staff-man"), or to his nature as one of the Maiar (Olórin, meaning "dream"). All of these indicate a sort of mysteriousness to Gandalf and show his nature as a traveler in Middle Earth and as a mystical being beyond the fray of men, dwarves, and elves. Moreover, his names all convey that Gandalf is equally at home and foreign among all the peoples of Middle Earth. This can be contrasted to Aragorn, whose other names all indicate differing levels of personal (Strider) or formal (Elessar) familiarity, showing Aragorn's ability to blend into various social situations with ease and to relate to different peoples as an insider. Personally I also find this way of using names to be much more interesting and revealing than the sorts of "true names" seen in other fantasy works, as it shows much more about the character than a single static "objective meaning" (and in general is closer to what we experience in our world).

  2. Your reflection made me think of a question we did not raise in class about naming, but which also matters greatly to the way in which names carry histories and relationships: who gives the name? Are there any names in Tolkien which the characters give themselves? Off the top of my head, I can think of only two: Tom Bombadil and Treebeard. Otherwise, parents give their children names, or other people give characters names based on their relationship to them. Hmmm.... RLFB

  3. Your reflection makes me wonder how Tolkien might understand secret names. You make the point well that names are relational throughout the Legendarium, and this is true generally in Scripture as well. Relational names establish in a manner definitive and public the relationships of this individual. However, in the book of Revelation Christians are told to anticipate the day when a new name, written on a white stone, will be presented to them. Strikingly, this name is known “only to the one who receives it.” Unlike Bombadil or Treebeard, who choose their own names yet share them when asked, these names are reserved only for God and the saint. And now that as a class we have reached the reading from Sir Gawain and the Green Knight, I would add also that the encounter between these two begins as the Green Knight asks Sir Gawain for his name. Taking a reading of Flieger that the Green Knight is something like an almost pagan figure of nature, then Tolkien’s penchant for naming would seem to stretch beyond Christian Scriptures to a name tradition much older and elemental. Yet neither this nature naming tradition nor the Legendarium seem to propose the meaning or role of a secret name, so I offer that as something about which we can continue wondering.

  4. I am curious as to how the concept you put forward in your post—namely that Tolkien’s use of language and the giving of names illustrates that people have many different facets and relationships with the outer world—relates to discussions earlier this quarter about The Lost Road and the importance of dreams. In The Lost Road, Alboin dreams (or possibly actually) goes back in time to the age of Numenor, where both he and his son take on other names. Alboin is Elendil and his son Herendil, “that is in other tongue Audoin.” Does Alboin become Elendil? Or is Elendil a facet of his personality that already existed in some way? Does his naming change him in some way or reveal what is already present? It might be possible to dismiss the change of names as Alboin simply dreaming that he is Elendil in some way, but the fact that Audoin takes on a name that is his own name, simply translated, indicates that something more complex is going on. In the context of the argument made in this blog post, what does this mean for the relationship between Audoin, Alboin, and their Numenorean counterparts? What does it really mean to give someone a new name? -EI